<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/">
<title>血液型別英語学習法と英語面白話</title>
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/</link>
<description>血液型ってA型B型O型AB型のたった４種類しかないから、そんなの当たらない！って言われる方もおられますが、性格や恋愛・結婚・上司・部下・同僚の相性占い診断も廃れず、浅田真央ちゃんや安藤美姫さんはじめスポーツ選手や芸能人、雅子様の血液型も話題になったりと、簡単にあなどれません！ 現にその血液型による性格の特徴に合わせた血液型ダイエット方法もあったりします。そこで、血液型による英語学習方法があってもいいはず！血液型で大きく性格くくれそうだから、英語学習法も血液型に合わせてやった方が効率的かも？！血液型別英語学習法、まずはご自分の血液型の英語学習法を読んでみて。あながち言えてるかも。それと、ベッカムの英語など英語に関する面白くて役立つ話もこのブログでしていきます♪</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/108405789.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/101886197.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/100719877.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&amp;sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E4%BF%9D%E9%99%BA&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/99357065.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/98974624.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&amp;sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%82%AF%20%E4%BF%AE%E7%90%86&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/95196230.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/92692562.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/89548325.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/89264299.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/84293736.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/81036019.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/70128796.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/67524622.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/65430331.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/62397408.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/108405789.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/108405789.html</link>
<title>知らない英単語を発音する方法</title>
<description>専門誌でなくても、ちょっと何かを読んでると、すぐ知らない英単語に出くわしては、適当に誤魔化してきてましたが、なんと、音読規則というのがあるそうです。日経ビジネスの『知らない英単語を辞書を引かずに読む方法』という記事に書かれていたので、ご紹介しますね。（ここから）基本のルールは母音だ。正確な発音ではないが、英語には6つの母音文字があると考えてよい。そして、強く読む時と弱く読む時がある。弱く読む時は、曖昧な音になるので小さく「ァッ」「ェッ」と書いておく。  強く読む時 弱く読む時...</description>
<dc:subject>面白話</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2008-10-21T16:49:25+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
専門誌でなくても、ちょっと何かを読んでると、すぐ知らない英単語に出くわしては、適当に誤魔化してきてましたが、なんと、音読規則というのがあるそうです。<br /><br />日経ビジネスの『知らない英単語を辞書を引かずに読む方法』という記事に書かれていたので、ご紹介しますね。<br /><br />（ここから）<br /><br />基本のルールは母音だ。正確な発音ではないが、英語には6つの母音文字があると考えてよい。そして、強く読む時と弱く読む時がある。弱く読む時は、曖昧な音になるので小さく「ァッ」「ェッ」と書いておく。<br /><br />　 	強く読む時 	弱く読む時<br />A 	エイ 	ァッ<br />I 	アイ 	ェッ<br />U 	ユー 	ァッ<br />E 	イー 	ェッ<br />O 	オゥ 	ァッ<br />OO 	ウー 	ゥッ<br />		<br /><br />強く読む時と弱く読む時の違いの2つのルールを覚えておく。<br /><br />1　強く読むのは、アクセントがある部分<br />2　区切って読む時は母音の文字で終わるなら強く読み、子音で終わるなら弱く読む<br /><br />加えて、次のルールも付け足しておく。<br /><br />3　"e"で終わるときは「ェ」と読まずに無音にする<br /><br />「区切って読む」というのは、英語の場合、次の3つのパターンで区切ることだ。難しいようだけど、日本語は1と2で出来ているから、子音で終わる3の場合だけ注意すればよい。<br /><br />1　母音<br />2　子音＋母音<br />3　子音＋母音＋子音<br /><br />では、例題。<br /><br />"iPod"は、"i+Pod"に区切って2語のように読まれる。だから、iは強く読むので「アイ」で、Podは弱く読むから「パァッド」になる。日本語だと「アイポッド」表記するけど、米国人は「アイパァッド」というふうに発音している。<br /><br />"iTunes"だと、まず単数形の"iTune"にする。すると、"i+tu+ne"になる。"tu+ne"は2語に見られるので"tu"が強く読まれ、「アイ＋チュー＋ン」になる。最後の"e"は無音にする。そして複数形に戻して「アイチューンズ」になる。 <br /><br />例外も多いが二母音のルールも覚えておくとよい。<br /><br />　 	強く読む時 	弱く読む時<br />ai / ay 	エイ 	ァィ<br />ei / ey 	アイ 	ィー<br />au / aw 	オー 	ォゥ<br />ou / ow 	アウ 	ァゥ<br />eu / ew 	ユー 	ゥー<br />		<br /><br />"Cain"は「ケイン」。"bailout"は合成語なので"bail out"と理解され"ベイル+アウト"になる。"laucher"は「ローンチャ」だ。 <br /><br />日本語の言葉をローマ字で書くと、英語圏の国民には二母音に見えやすくなることが多くなる。例えば、「斉藤」の"saito"は"sai+to"で「セイトゥ」と読まれ、「佐藤」の"sato"も"sa+to"なので同じ発音になってしまう。<br /><br />「綾子」の"ayako"は、"a+ya+ko"に区切られると「エイヤカ」、"ay+a+ko"だと「エイアカ」になる。<br /><br />日本人は自分の名前のローマ字表記した場合、こうしたルールから英語圏の人からどう読まれやすいか心得ておくのも国際ビジネスの基本になる。<br /><br />（ここまで）<br /><br />目からウロコでしょ？！<br /><br />学校でこれも教えてくれたらいいのに。。。<br /><br />発音記号に頼らずに読めるだけで、英語嫌いになる人の数がぐ～んと減るんじゃないかって、思うのですが・・・<br /><br />だって、私、辞書を引くのが大嫌いだったから。&#63893;<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/101886197.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/101886197.html</link>
<title>冠詞って、奥が深い！</title>
<description>冠詞って、日本語にないから理解するのが難しいですよね。でも、英語にとって結構重要な役割をするから性質が悪い！&amp;#63893;会話なら、勢いで誤魔化せるんですが、英文となると、ほんと苦労します。でも、こんな面白い本があったとは・・・マーク・ピーターセンさんの『日本人の英語』。Last night, I ate a chicken in the backyard.（昨夜、鶏を1羽[捕まえて、そのまま]裏庭で食べ[てしまっ]た。）私達からすれば、「あっ、そう」で終わると思うのですが...</description>
<dc:subject>冠詞</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2008-06-30T20:32:06+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
冠詞って、日本語にないから理解するのが難しいですよね。<br /><br />でも、英語にとって結構重要な役割をするから性質が悪い！&#63893;<br /><br />会話なら、勢いで誤魔化せるんですが、英文となると、ほんと苦労します。<br /><br />でも、こんな面白い本があったとは・・・<br /><br />マーク・ピーターセンさんの『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4004300185/249-6909691-8908361?ie=UTF8&tag=jukugo08-22&linkCode=xm2&camp=247&creativeASIN=4004300185" target="_blank">日本人の英語</a>』。<br /><br />Last night, I ate a chicken in the backyard.<br />（昨夜、鶏を1羽[捕まえて、そのまま]裏庭で食べ[てしまっ]た。）<br /><br />私達からすれば、「あっ、そう」で終わると思うのですが・・・<br /><br />ネイティブ・スピーカーだと、「夜が更けて暗くなってきた裏庭で、友だちが血と羽だらけの口元に微笑を浮かべながら、ふくらんだ腹を満足そうに撫でている」という情景が浮かぶそうです。<br /><br />その原因は、１個の不定冠詞。<br /><br />I ate chicken in the backyard. と不定冠詞を省くと、私達がイメージするものになるんです。<br /><br />a chickenは「鶏丸ごと1羽」、無冠詞のchicken は「鶏肉」なんです。<br /><br />こんな風に、冠詞の使い方で、実は英語レベルがばれちゃうのです。<br /><br />次の２つの文を訳してみてください。<br /><br />&#63879; In April, I introduced <span style="color:#FF00CB;">the</span> coach of my tennis club to <span style="color:#FF00CB;">an</span> ex-wife of my brother, and by June the two were already married.<br /><br />&#63880; In April, I introduced <span style="color:#FF00CB;">a</span> coach of my tennis club to <span style="color:#FF00CB;">the</span> ex-wife of my brother, and by June the two were already married. <br /><br />日本語訳は、どちらも「4月に、私のテニス・クラブのコーチを、弟の離婚した妻に紹介したが、6月になったら、2人はもう結婚していた」になるのですが、ネイティブになると全く違う意味合いになります。<br /><br />わかります？<br /><br />答えは、あっさり書いちゃうと鍛えられないので、『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4004300185/249-6909691-8908361?ie=UTF8&tag=jukugo08-22&linkCode=xm2&camp=247&creativeASIN=4004300185" target="_blank">日本人の英語</a>』の第５章を見てね&#63899; <br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/100719877.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/100719877.html</link>
<title>英語で脳トレ</title>
<description>「多くの人が持つ英語への苦手感は、単に「英語を口にする回数が少ない」ことに起因している。要するに、英語を使う（英語の音声を発する）環境にないのである。」これは、究極の英語学習法や音読は最高・最強の英語学習法?!でご紹介した英語ベストセラー本の研究というつい最近発売された本の著者である晴山陽一さんの言葉です。まさに、私が勤めていた英会話学校の方針もこれで、「口が疲れるまで」というのをコンセプトにしてやってました。でも、ちょっと工夫をすれば自宅でできるんです。晴山先生のやり方をご...</description>
<dc:subject>効果的英語学習法</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2008-06-16T17:14:58+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
「多くの人が持つ英語への苦手感は、単に「英語を口にする回数が少ない」ことに起因している。要するに、英語を使う（英語の音声を発する）環境にないのである。」<br /><br />これは、<a href="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/98974624.html" target="_blank">究極の英語学習法</a>や<a href="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/99357065.html" target="_blank">音読は最高・最強の英語学習法?!</a>でご紹介した<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4344980824/250-2487672-1369068?ie=UTF8&tag=jukugo08-22&linkCode=xm2&camp=247&creativeASIN=4344980824" target="_blank">英語ベストセラー本の研究</a>というつい最近発売された本の著者である晴山陽一さんの言葉です。<br /><br />まさに、私が勤めていた英会話学校の方針もこれで、「口が疲れるまで」というのをコンセプトにしてやってました。<br /><br />でも、ちょっと工夫をすれば自宅でできるんです。<br />晴山先生のやり方をご紹介しますね。<br /><br />たとえば、英語で九九を言ってみよう。頭をフル回転させれば、言うべきことは自然に湧き上がってくる。それをすかさず口に出して言うのである。これは、テキストに書かれた文字の音読ではない。「頭の中に書かれたテキスト」の音読である。さっそく「一の段」から、やってみよう。あえてテキストを文字にすると次のようになる。<br /><br />1 times 1 is 1.<br />1 times 2 is 2.<br />1 times 3 is 3.<br />1 times 4 is 4.<br />1 times 5 is 5.<br />1 times 6 is 6.<br />1 times 7 is 7.<br />1 times 8 is 8.<br />1 times 9 is 9.<br />1 times 10 is 10.<br /><br />これを、二の段、三の段と進めて行って、最後の九の段まで口に出して言ってみてほしい。最初は慣れないのでつっかえつっかえかもしれないが、次第に慣れてスラスラ言えるようになるだろう。やってみるとわかるが、だんだん頭の中がカッカしてくる。これは、英語を使った頭のマッサージである。頭がぼんやりした時のリフレッシュ用にも使える。<br /><br />次に、<br /><br />Monday is the first day of the week.<br />Tuesday is the second day of the week.<br />Wednesday is the third day of the week.<br />Thursday is the fourth day of the week.<br />Friday is the fifth day of the week.<br />Saturday is the sixth day of the week.<br />Sunday is the last day of the week.<br /><br />内容的にはなんでもないが、MondayからSundayの発音は簡単ではないし、firstからlastの発音だって容易ではない。内容はやさしいが、これを空で暗誦しようとすれば、脳のいろいろな部分が刺激されるのである。<br /><br />他に、次のようなバリエーションが考えられる。<br /><br />（1） before を使ったセット<br />　　Monday comes before Tuesday.<br />　　Tuesday comes before Wednesday.（以下略）<br /><br />（2） afterを使ったセット<br />　　Monday comes after Sunday.<br />　　Tuesday comes after Monday.（以下略）<br /><br />タイムを計って、最初の1回と比べてどのくらい速度が増すか比較するのも一興である。このようなやさしい素材を使って、英語で考えるクセをつけ、英語が口から出るのをスムーズにできるというのは、ちょっと驚きではないだろうか。<br /><br /><br />是非、やってみてね&#63899;<br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&amp;sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E4%BF%9D%E9%99%BA&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&amp;sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E4%BF%9D%E9%99%BA&amp;hid=35</link>
<title>オススメ・スポンサーサイト「保険」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%BF%9D%E9%99%BA&hid=35">保険</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A%20%E4%BF%9D%E9%99%BA&hid=35">自動車 保険</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%95%99%E5%AD%A6%20%E4%BF%9D%E9%99%BA&hid=35">留学 保険</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%94%9F%E5%91%BD%20%E4%BF%9D%E9%99%BA&hid=35">生命 保険</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%B5%82%E8%BA%AB%20%E5%8C%BB%E7%99%82%20%E4%BF%9D%E9%99%BA&hid=35">終身 医療 保険</a>
]]></description>
<dc:date>2008-06-16T17:14:58+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/99357065.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/99357065.html</link>
<title>音読は最高・最強の英語学習法?!</title>
<description>前回の究極の英語学習法にもあった音読。音読は、最高・最強の英語学習法と断言する方はすっごく多いです。駿台予備学校の人気講師である大島保彦さんも、『駿台式！本当の勉強力』で「ふと、あるとき、思いついた。学校の教科書の試験範囲の部分を音読してみることを。ただ闇雲に音読した。発音がいいかげんな単語は調べなおした。慣れてきたら教科書を伏せて口に出していってみた。新聞広告の裏が白紙のものをためておいて、そこに書き写してみた。最低100回はやってみた。それ以来、中間・期末試験で95点未満...</description>
<dc:subject>効果的英語学習法</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2008-06-04T19:01:03+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
前回の<a href="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/98974624.html" target="_blank">究極の英語学習法</a>にもあった音読。<br /><br />音読は、最高・最強の英語学習法と断言する方はすっごく多いです。<br /><br />駿台予備学校の人気講師である大島保彦さんも、『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4061495461/250-2487672-1369068?ie=UTF8&tag=jukugo08-22&linkCode=xm2&camp=247&creativeASIN=4061495461" target="_blank">駿台式！本当の勉強力</a>』で<br /><br />「ふと、あるとき、思いついた。学校の教科書の試験範囲の部分を音読してみることを。ただ闇雲に音読した。発音がいいかげんな単語は調べなおした。慣れてきたら教科書を伏せて口に出していってみた。新聞広告の裏が白紙のものをためておいて、そこに書き写してみた。最低100回はやってみた。それ以来、中間・期末試験で95点未満を取った記憶がない。その後、大学入学後もいろいろな語学に挑戦したが、いつも同じようにやってみた。うまくいった」<br /><br />と仰ってます。<br /><br />また、カリスマ英語教師でベストセラーを刊行している安河内哲也さんは、『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4806129186/250-2487672-1369068?ie=UTF8&tag=jukugo08-22&linkCode=xm2&camp=247&creativeASIN=4806129186" target="_blank">できる人の英語勉強法</a>』の中で、<br /><br />「（予備校での）音読・直読という英語学習法との出会いは、それまで訳読中心の学習法しか知らなかった私には、青天の霹靂でした。音読・直読の学習法をスタートしたことで、私自身の英語力に大きな変化がおきました。『リーディング』と『ライティング』の力が飛躍的に伸びたのです」<br /><br />と、仰ってます。<br /><br />私のお薦めの音読の本は、『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/477002746X/250-2487672-1369068?ie=UTF8&tag=jukugo08-22&linkCode=xm2&camp=247&creativeASIN=477002746X" target="_blank">英会話・ぜったい・音読</a>』シリーズです&#63899;<br /><br />CDで、シャドーイングもしてみてね。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/98974624.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/98974624.html</link>
<title>究極の英語学習法</title>
<description>英語ベストセラー本の研究というつい最近発売された本の著者である晴山陽一さんが、NIKKEI BUSINESSにすっごく英語学習にためになることを書かれていたので、ご紹介しま~す&amp;#63899;著者は、戦後60年間のベストセラー英語本を10年刻みで選び出し、それらがなぜ何十万、何百万の読者に熱狂的に受け入れられたのかを分析しされたそうです。その本たちは、（1） 1940年代――第一次英語ブームの時代    『日米会話手帳』『ジャック・アンド・ベティー』（2） 1950年代――受...</description>
<dc:subject>効果的英語学習法</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2008-06-02T15:03:21+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4344980824/250-2487672-1369068?ie=UTF8&tag=jukugo08-22&linkCode=xm2&camp=247&creativeASIN=4344980824" target="_blank">英語ベストセラー本の研究</a>というつい最近発売された本の著者である晴山陽一さんが、NIKKEI BUSINESSにすっごく英語学習にためになることを書かれていたので、ご紹介しま～す&#63899;<br /><br />著者は、戦後60年間のベストセラー英語本を10年刻みで選び出し、それらがなぜ何十万、何百万の読者に熱狂的に受け入れられたのかを分析しされたそうです。<br /><br />その本たちは、<br /><br />（1） 1940年代――第一次英語ブームの時代<br />    『日米会話手帳』『ジャック・アンド・ベティー』<br />（2） 1950年代――受験英語隆盛の時代<br />    『和文英訳の修業』『英文法解説』<br />（3） 1960年代――第二次英語ブームの時代<br />    『英語に強くなる本』『英語で考える本』<br />（4） 1970年代――逡巡の時代<br />    『英語の話しかた』『なんで英語やるの？』<br />（5） 1980年代――混迷の時代<br />    『日本人の英語』『起きてから寝るまで』シリーズ<br />（6） 1990年代――英語本ブームの時代<br />    『英語できますか？』『これを英語で言えますか？』<br />（7） 2000年代――第三次英語ブームの時代<br />    『ビッグ・ファット・キャットの世界一簡単な英語の本』『「超」英語法』 <br /><br />前半は知らないですが、（５）からは買ってます。<br />特に、『起きてから寝るまで』シリーズは好きでした～。&#63893;<br /><br />これらの本を研究された結果、先人の労作から英語学習のヒントを拾い集め、「究極の英語学習法」とは何かを探り当てられました&#63911;<br /><br /><br />   1. 学習の抵抗感をなくす。<br />   2. 音読と暗誦を繰り返す。<br />   3. リスニングを他の三技能に先んじる。<br />   4. 継続が不可欠。<br />   5. まず磐石の基礎を築くことが肝要。<br /><br /><br />つまり、<br /><br /><br />   1. 英語に抵抗感を持っていたら、学習は続かない。<br />   2. 体を使わない英語学習は身につかない。<br />   3. 音の伴わない英語は、使いものにならない。<br />   4. 一朝一夕に英語力がつくというのは幻想に過ぎない。<br />   5. 基礎を手抜きすると、どんなに勉強をしても砂上の楼閣になりかねない。<br /><br /><br />これにもう一項目付け加えるなら、「文法も大事だ！」<br /><br />ほんとそうです&#63911;<br /><br />今後の英語学習にお役立てくださいね&#63890;<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&amp;sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%82%AF%20%E4%BF%AE%E7%90%86&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&amp;sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%82%AF%20%E4%BF%AE%E7%90%86&amp;hid=35</link>
<title>オススメ・スポンサーサイト「ハードディスク 修理」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%82%AF%20%E7%A0%B4%E6%90%8D&hid=35">ハードディスク 破損</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%82%AF%20%E3%82%B5%E3%83%AB%E3%83%99%E3%83%BC%E3%82%B8&hid=35">ハードディスク サルベージ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%87%E3%83%BC%E3%82%BF%20%E5%BE%A9%E6%B4%BB&hid=35">データ 復活</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&tid=seesaa_hotspot&k=HDD%20%E3%83%87%E3%83%BC%E3%82%BF%20%E5%BE%A9%E6%97%A7&hid=35">HDD データ 復旧</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=393615&sid=xn--48sq91bw0nj3cz2m&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%87%E3%83%BC%E3%82%BF%20%E6%95%91%E5%87%BA&hid=35">データ 救出</a>
]]></description>
<dc:date>2008-06-02T15:03:21+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/95196230.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/95196230.html</link>
<title>新英単語カード記憶法</title>
<description>１つ覚えたら、１つ忘れるような気がするこの頃。特に、人名と英単語を覚えるのって苦手。ひょっとしたら、あなたもそう？では、今日のNIKKEI BUSINESSにのっていた、単語カードを使った新しい記憶法をご紹介しま~す。ゲームみたいなので、いいかもかもです。&amp;#63893;用意するのは、あの文房具店や100円ショップで売られている英単語カードなんですが、厚めの紙を英単語カード大の大きさにカットしたものでもＯＫ。オモテに英語を書き、ウラに日本語の訳語を書き、100枚程度を１セット...</description>
<dc:subject>英単語記憶法</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2008-04-30T15:20:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
１つ覚えたら、１つ忘れるような気がするこの頃。<br /><br />特に、人名と英単語を覚えるのって苦手。<br /><br />ひょっとしたら、あなたもそう？<br /><br />では、今日のNIKKEI BUSINESSにのっていた、単語カードを使った新しい記憶法をご紹介しま～す。<br /><br />ゲームみたいなので、いいかもかもです。&#63893;<br /><br />用意するのは、あの文房具店や100円ショップで売られている英単語カードなんですが、厚めの紙を英単語カード大の大きさにカットしたものでもＯＫ。<br /><br />オモテに英語を書き、ウラに日本語の訳語を書き、100枚程度を１セットにします。<br /><br />それを、通常の英単語カードのようにリングで綴じたものをめくるのではなく、リングからカードを外して、カードの束をテーブルの左側に1つの山にして置き、トランプをめくるようにしていきます。<br /><br />覚えていたら向こうの山に重ね、覚えていなかったら手前の山に重ねていき、覚えていない山だけまた同じようになくなるまで繰り替えしていくのです。<br /><br />これだとなかなか覚えられない単語を　繰り返して暗記できるので効率的。<br /><br />試してみてね&#63890;<br /><br />そうそう、あの茂木健一郎さんによると、人間の脳って何歳からでも工夫次第で鍛えることができるそうです。<br /><br /><a href="http://biyokenko.seesaa.net/article/95189506.html" target="_blank">茂木健一郎さんの脳活用法</a>も読んでね&#63899;<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/92692562.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/92692562.html</link>
<title>脳は「入力」より「出力」で覚える</title>
<description>英単語を覚えるのって大変ですよね？１つ覚えたら、１つ忘れる。 そんな感じなのは、私だけでしょうか？&amp;#63893;今日のNIKKEI BUSINESSに興味深い記事が載っていたので、ご紹介しま~す。「勉強は教科書を復習するより問題を解くほうが効果的だ。」そんな論文が『サイエンス』誌の2008年2月15日号で報告されたそうです。それは、米パデュー大学のカーピック博士の研究で、ワシントン大学の学生を多数集めて、スワヒリ語40個を暗記する試験を４グループに分けて行って導き出されたの...</description>
<dc:subject>効果的英語学習法</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2008-04-08T20:52:26+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
英単語を覚えるのって大変ですよね？<br /><br />１つ覚えたら、１つ忘れる。　そんな感じなのは、私だけでしょうか？&#63893;<br /><br />今日のNIKKEI BUSINESSに興味深い記事が載っていたので、ご紹介しま～す。<br /><br />「勉強は教科書を復習するより問題を解くほうが効果的だ。」<br />そんな論文が『サイエンス』誌の2008年2月15日号で報告されたそうです。<br /><br />それは、米パデュー大学のカーピック博士の研究で、ワシントン大学の学生を多数集めて、スワヒリ語40個を暗記する試験を４グループに分けて行って導き出されたのですが、より専門的に説明すると、「入力を繰り返すよりも、出力を繰り返すほうが、脳回路への情報の定着がよい」ということになります。<br /><br />私たちの脳は、情報を何度も入れ込む（学習する）よりも、その情報を何度も使ってみる（想起する）ことで、長期間安定して情報を保存することができるそうです。<br /><br />つまり、参考書を繰り返し丁寧に読むより、問題集を繰り返しやる方が、効果的な学習が期待できるということになります。<br /><br />英単語やイディオムを覚える際、活用してみてくださ～い。<br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/89548325.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/89548325.html</link>
<title>英語には正しい発音などない！</title>
<description>先日、『TOEICの英語って・・・』で、実は「英米の英語にも多くの方言があり、教科書で習う「標準語」で話す人は、４％にも満たない」ってお話をしましたが、発音にも言えるんですよね~。でも、あなたも発音を気にしすぎて、英語を話すことにためらったりしてませんか？私も昔はそうで、もごもごもごって話してました。&amp;#63893;でもでも、ハワイのユースホステルで何について話してたのか、忘れちゃいましたが、華僑の人たちの英語が、ネイティブに通じてるのでびっくり&amp;#63917;だって、文法的...</description>
<dc:subject>面白話</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2008-03-14T13:30:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
先日、『<a href="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/89264299.html" target="_blank">TOEICの英語って・・・</a>』で、実は「英米の英語にも多くの方言があり、教科書で習う「標準語」で話す人は、４％にも満たない」ってお話をしましたが、発音にも言えるんですよね～。<br /><br />でも、あなたも発音を気にしすぎて、英語を話すことにためらったりしてませんか？<br /><br />私も昔はそうで、もごもごもごって話してました。&#63893;<br /><br />でもでも、ハワイのユースホステルで何について話してたのか、忘れちゃいましたが、華僑の人たちの英語が、ネイティブに通じてるのでびっくり&#63917;<br /><br />だって、文法的にもおかしいところが一杯ある上、なんと言ってもその発音！<br /><br />でもでもでも、臆せず、どんどん言いたいことを言い、コミュニケーションがとれてるんですから&#63911;<br /><br />調度今読んでる尊敬する大前研一さんの本『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4569648940/250-7073524-1941032?ie=UTF8&tag=yoibook07-22&linkCode=xm2&camp=247&creativeASIN=4569648940" target="_blank">下剋上の時代を生き抜く　即戦力の磨き方</a>』にも書かれてあり、ちょっと抜粋してご紹介しますね。<br /><br />　まじめな人のためにいっておくが、<br />　“英語には正しい発音などない”のである。<br /><br />　アメリカ人だってニューヨークとテキサスでは<br />　同じ単語でも発音がまるで違う。<br /><br />　それでもなんとか通じるのだから、<br />　それでいいくらいにアメリカ人は思っている。<br /><br />　どちらが正しい発音だなんて問題にしているのは、<br />　言語学者ぐらいなものだ。<br /><br />　英語では犬の鳴き声は「バウウウ」だからといって、<br />　アメリカの犬がそうやって鳴いているわけではない。<br /><br />　そんなことより聞こえたまま上手に真似できれば、<br />　「ああ、犬の鳴き声だ」<br />　とアメリカ人でもインド人でも必ず通じるだろう。<br /><br />　自分にはこう聞こえた、だから同じように発音する。<br />　それでいいし、言葉というのはそうやって<br />　習得していくものなのだ。<br /><br /><br />気にせず、どんどん話しましょう&#63899;<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/89264299.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/89264299.html</link>
<title>TOEICテストの英語って・・・</title>
<description>TEICテストの問題集や模試をしていると、「？」って回答がちょこちょこあったります。私も始めのころ、「どうして？ Ａでもいいじゃない？」って、よく１人でブツブツ言ってました。（笑）私が発行してるメルマガ『熟語を制する者は、TOEICを制す！』でも、こういった質問が時々届きます。なぜこういうことになるかって言うと、実は、英語って１つではないからなんです~。今、世界で使われている英語は、大きく３つのグループに分けられます。１つ目は、イギリスやアメリカ、カナダ、オーストラリアなど、...</description>
<dc:subject>面白話</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2008-03-12T10:58:14+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
TEICテストの問題集や模試をしていると、「？」って回答がちょこちょこあったります。<br /><br />私も始めのころ、「どうして？　Ａでもいいじゃない？」って、よく１人でブツブツ言ってました。（笑）<br /><br />私が発行してるメルマガ『<a href="http://www.geocities.jp/jennifer_toeictest600/" target="_blank">熟語を制する者は、TOEICを制す！</a>』でも、こういった質問が時々届きます。<br /><br />なぜこういうことになるかって言うと、実は、英語って１つではないからなんです～。<br /><br />今、世界で使われている英語は、大きく３つのグループに分けられます。<br /><br />１つ目は、イギリスやアメリカ、カナダ、オーストラリアなど、いわゆるネイティブと呼ばれる人たちです。<br /><br />２つ目は、イギリスの植民地政策の影響を受けた国で、インド、シンガポールなどが入ります。<br />これらの国々では、すでに１００年以上も英語が使用され、その結果、各地域で特有の発音や表現が発達しているのが特徴です。<br />　　<br />３つ目は、第二次世界大戦後に外国語として英語教育に力を入れてきた国々で、日本や中国などが入ります。これらの国では、英米の標準語がお手本とされてきました。<br /><br />しかし、<span style="color:#FF00CB;">英米の英語にも多くの方言があり、教科書で習う「標準語」で話す人は、４％にも満たない</span>と言われてるんです。<br /><br />４％にも満たないだなんて・・・&#63896;<br /><br />でも、足元のこの狭い日本ですら、方言や「ＫＹ」「ＪＫ」などの若い人のことばがわからなかったりしますもんね。&#63893;<br /><br />そんな状況下で、TOEICテストがあるって思うと、悲しくなってきます。<br /><br />学校の勉強が所詮机上の論理であって、実践にあまり役立たなかったり・・・<br /><br />教科書的回答を求められるTOEICテスト、こういうものだと割り切るしかないかも知れませんね。<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/84293736.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/84293736.html</link>
<title>近畿大は「“異常趣味”大学」じゃない！</title>
<description>他国の人が聞くと、「？」っていうことばってありますよね。今日はその１つ「キンキ ユニバーシティ」をご紹介します。あなたは、「キンキ ユニバーシティ」って聞いて、「え”~？」って思います？ほとんどの日本人は、「近畿大学」と置き換えて、な~んとも思いませんよね。ところが・・・近畿大は「“異常趣味”大学」じゃない！英語表記の変更検討2月16日13時14分配信 産経新聞近畿大学が英語表記をこれまでの「Kinki University」から「Kindai University」に変更す...</description>
<dc:subject>面白話</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2008-02-16T17:15:14+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
他国の人が聞くと、「？」っていうことばってありますよね。<br /><br />今日はその１つ「キンキ　ユニバーシティ」をご紹介します。<br /><br />あなたは、「キンキ　ユニバーシティ」って聞いて、「え”～？」って思います？<br /><br />ほとんどの日本人は、「近畿大学」と置き換えて、な～んとも思いませんよね。<br /><br />ところが・・・<br /><br />近畿大は「“異常趣味”大学」じゃない！英語表記の変更検討<br /><br />2月16日13時14分配信 産経新聞<br /><br />近畿大学が英語表記をこれまでの「Kinki University」から「Kindai University」に変更することを検討し始めたそうです。<br /><br />それは、「kinki（キンキ）」って、「kinky（キンキー）」って英語で「風変わり」や「異常趣味」を意味する単語とほとんど同じ発音で、教員が海外で研究発表する際に笑いが漏れることがあったりして、大学の威厳が損なわれかねないからとのこと。<br /><br />他に、オーストラリア出身で近大英語学習スペースのスタッフのマシュー・ソーントンさんが、「友達に『Ｋｉｎｋｉ　Ｕｎｉｖｅｒｓｉｔｙで働く』と伝えたら、『ナイスジョーク』と笑われた」そうですよ。<br /><br />でも、ガイジンさんって、よく意味のない漢字のＴ－シャツを好んで着てるじゃないですか。<br /><br />それで、「異常趣味」と「大学」の組み合わせの面白さから、「近大Ｔシャツが欲しい」と海外から問い合わせがあったり、引っ張りだことか。<br /><br />近大生から近大職員となったアテネ五輪競泳バタフライ２００メートル銀メダリストである山本貴司選手は、海外遠征で大学名入りＴシャツを着ていると、外国人選手から「交換してくれ」と毎回のように頼まれるんですって。<br /><br />とはいえ、近大関係者は、「大阪の大学なので笑ってもらえるネタにはなるが、一瞬でもおかしな大学と思われるのはうれしくない」ということで、英語表記の変更を検討されてるそうです。<br /><br /><a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080216-00000918-san-soci" target="_blank">http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080216-00000918-san-soci</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/81036019.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/81036019.html</link>
<title>TOEIC長文読解に役立つ標識</title>
<description>TOEICテストのリーディングセクション、特にパートⅦの長文読解量が増え、ますます時間が足らなくなってるって声をよく聞きます。そこで、今回早稲田大学の中野美和子教授の産経新聞に載っていた長文読解に役立つ「ディスコース標識」（Discourse Marker）をご紹介したいと思います。「ディスコース標識」なんて聞くと、難しそうって思われるかもしれませんが、どんなものかって知ると、案外無意識にされてることじゃないかと思うので、身構えずに読んでね。&amp;#63893;まず、「ディスコー...</description>
<dc:subject>TOEIC関連情報</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2008-01-28T10:18:10+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>TOEIC</strong>テストのリーディングセクション、特にパートⅦの長文読解量が増え、ますます時間が足らなくなってるって声をよく聞きます。<br /><br />そこで、今回早稲田大学の中野美和子教授の産経新聞に載っていた長文読解に役立つ「ディスコース標識」（Discourse Marker）をご紹介したいと思います。<br /><br />「ディスコース標識」なんて聞くと、難しそうって思われるかもしれませんが、どんなものかって知ると、案外無意識にされてることじゃないかと思うので、身構えずに読んでね。&#63893;</p><br /><p>まず、「ディスコース標識」というのは、まとまった文章の中で、文と文、あるいは段落と段落がどのようにつながるのかを指し示す信号のような語句のことです。<br /><br />例をあげると、in conclusion（結論として）。<br />この語句があると、ここから先は結論に入るんだなぁということがわかります。<br /><br />こんな風に、長文もこういった信号に注目してみていくと、構造がわかりやすくなって、内容を明確に分析できるようになります。<br /><br />他に結論をまとめるときに使われる言葉としては、to sum up、in summary（どちらも、要約すると）、briefly（手短に言えば）、in syort（要するに）。<br /><br />言い換える時に使われるのは、that is to say（すなわち）、in other words（言い換えると）、I mean（つまり）、actually（実際に）。<br /><br />例をあげる時には、for instance、for example、e.g.、in particular（特に）。<br /><br />順序をつけながら列挙する時には、firstly（最初に）、secondly（二番目に）、finally（最後に）、to begin with（まず第一に）、for one thing…，for another…（１つには…、もう１つには…）。</p><br /><p>こんなディスコース標識を沢山知っていれば、全文を読まなくても、すばやく質問の答えが書かれていそうなところが見つけられ、時間短縮できるハズ。<br /><br />しっかりマスターして、次回のTOEICテストに役立てて下さ～い&#63890;</p><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/70128796.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/70128796.html</link>
<title>iPodを使った英語学習法</title>
<description>iPodを使ってちょっと変った学習方法をご紹介しますね。以前NIKKEI BUSINESSに載ってたもので、ご紹介しようと思いながら、遅くなってしまいました。何分私がまだiPodを持ってないので、まずは買って試してからって思ってるうちに、まさに「歳月人を待たず」です。&amp;#63893;では、掲載された文を抜粋してご紹介しますね&amp;#63899;私が実際にiPodに入れている英語の学習教材は「ドラゴン・イングリッシュ基本英文100」である。iPodに入れているということからわかるよ...</description>
<dc:subject>効果的英語学習法</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2007-11-30T09:44:41+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
iPodを使ってちょっと変った学習方法をご紹介しますね。<br /><br />以前NIKKEI BUSINESSに載ってたもので、ご紹介しようと思いながら、遅くなってしまいました。<br /><br />何分私がまだiPodを持ってないので、まずは買って試してからって思ってるうちに、まさに「歳月人を待たず」です。&#63893;<br /><br />では、掲載された文を抜粋してご紹介しますね&#63899;<br /><br />私が実際にiPodに入れている英語の学習教材は「<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4062130858?ie=UTF8&tag=jukugo08-22&linkCode=xm2&camp=247&creativeASIN=4062130858" target="_blank">ドラゴン・イングリッシュ基本英文100</a>」である。iPodに入れているということからわかるように、本書には100の英語例文をネイティブの声で録音したCDが添付されている。このCDは通常の音楽CDとまったく同じ手順でiTunesに読み込み、さらにiPodに読み込むことができる。<br /><br />それぞれの例文は、3回朗読される。1回目は日本語訳文を日本人女性の声で。2回目は男性の声、3回目は女性の声だ。この順序がとても調子よい。最初に意味がわかるのでそこから英語を連想しやすい。そして、ネイティブの声に合わせて、シャドーイングをする。シャドーイングとは、ネイティブの英語を聞きながら、それに合わせて英語で呟くことだ。本物の英語の影（シャドー）のように呟くところから、シャドーイングと呼ばれる。<br /><br />iPodへの入れ方も工夫した。最初は全部入れて順に聞いていたのだが、全部を聞くのにやく40分かかり、飽きやすい。また、最初から順序に聞いていると、順番に慣れてしまう。そこで、一回に聞く時間を短く5分にした。これならいつでもちょっとした空き時間に聞ける。また、この5分につめる英文をランダムにした。iTunesでの指定ではスマートプレイリストを使いこれらの条件を設定する。<br />iPodに5分以内でランダムに読み込むためのスマートプレイリスト指定<br /><br />この受験参考書を選んだのは、ドラゴン桜の指導で東大に入りたいからではない。添付CD教材が優れていたこともあるが、<span style="color:#FF00CB;">例題英文が優れていたからだ</span>。特に<span style="color:#FF00CB;">時制や仮定法の表現についての例文がしっかりしている</span>。私の場合、普通に英語を聞く分にはたいてい理解できるし、英語ニュースなどを読むのがそれほど難しいわけではない。が、話すときや書くときに、時制の間違いが多い。本書の例文でいうと「列車で隣に座ったおばさんに、どこまで行くのと尋ねられた」というのがあるが、英文で、An elderly woman sitting next to me on the train asked me ……とここまではいい。その先にちょっと悩む。一応、現在形で、「あなたはどこにいくの？」はWhere are you going? なので、先の英文では、where I was going となるのは理屈ではわかるが、やはり、ちょっとアレ？とか考えてしまう。基礎英文をきっちりと暗記して勉強しなおしたらよいのではないかと思ったのはこういう点だ。<br /><br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4062130858?ie=UTF8&tag=jukugo08-22&linkCode=xm2&camp=247&creativeASIN=4062130858" target="_blank">ドラゴン・イングリッシュ基本英文100</a>　←　アマゾン<br /><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/066b91ec.2adc1f91.066b91ed.ed53f85a/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1793345%2f&m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11515436%2f" target="_blank">ドラゴン・イングリッシュ基本英文100</a>　←　楽天<br /><br />この機会に、ipod買おうかなぁ～&#63890;<br /><br />でも、他に色々欲しいものがあって・・・<br /><br />たとえば、<a href="http://astore.amazon.co.jp/jukugo08-22" target="_blank">Wii Fitでしょ、ナショナルのイオンスチーマーに、</a>・・・。<br /><br /><a href="http://torukorira.seesaa.net/" target="_blank">FX</a>で儲けなくっちゃ！（笑）<br /><br /><br /><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/67524622.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/67524622.html</link>
<title>「locavore」を知っておこう！</title>
<description>産経新聞の「アメリカを読む辞書」という記事に、聞きなれない「locavore」という単語が取り上げられてたんですが、とっても素敵な単語で、ひょっとしたら「ロハス」のように、流行語になるかもしれないので、ご紹介しますね&amp;#63899;発音は「ロカヴォア」で、local + vore。 このvoreというのは、肉食動物のcarnivoreや草食動物のherbivoreと同じで、「地元で取れた食物を食べる者」を指す新語だそうです。２００５年のWorld Environment Da...</description>
<dc:subject>面白話</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2007-11-19T10:40:53+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
産経新聞の「アメリカを読む辞書」という記事に、聞きなれない「locavore」という単語が取り上げられてたんですが、とっても素敵な単語で、ひょっとしたら「ロハス」のように、流行語になるかもしれないので、ご紹介しますね&#63899;<br /><br />発音は「ロカヴォア」で、local + vore。　<br />このvoreというのは、肉食動物のcarnivoreや草食動物のherbivoreと同じで、「地元で取れた食物を食べる者」を指す新語だそうです。<br /><br />２００５年のWorld Environment Day（世界環境デー）にカリフォルニア州北部在住の４人の女性が「the Locavores」を名乗って、自分が住んでる半径１００マイル（約１６０キロ）以内で生産された農水産物を食べることで、地元の生産者を助け、しかも食物を長距離輸送するために使われるエネルギー資源を節約することができると提唱されたそうです。<br /><br />"I'm naturally not hungry for out-of-season ingredients."（季節はずれの食材を欲しがらない。）<br /><br />"Eat local, eat fresh."（地元産で新鮮なものをたべよう。）<br /><br />"Preserving fossil fuels and nearby farmland by eating."locally"（地元のものを食べて、石油資源と地元農家を守る。）<br /><br />ね、いいでしょう！<br /><br />でも、こうなると大好きなお寿司を安く食べれなくなっちゃうから、ちょっと複雑です。<br /><br />でもでも、地球のこと、いえ、結局は自分に跳ね返ってくるんだから、そんなこと言ってたら駄目ですね。<br /><br />「locavore」、TOEICテストに出てきはしないけれど、覚えておきましょう！&#63893;<br><br><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/65430331.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/65430331.html</link>
<title>男と女は違う生き物？！</title>
<description>一時『話を聞かない男、地図が読めない女―男脳・女脳が「謎」を解く 』という本が、ブームになり、地図が大好きな私は、「そんなことない！」ってちょっぴり反論したい部分もありますが、確かに男性と女性では思考回路や感じ方が違いますよね~！もちろん、それは日本人に限った訳でなく、さっきの本の著者がガイジンさんであるように、世界共通のようです。そんなことがまた新聞に載っていたので、ご紹介しますね。男性の方、女性を知るためにも心して読んでくださいよ~！ある夫婦の会話。妻が夫に、その日に体験...</description>
<dc:subject>英語でも男女で違う？！</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2007-11-09T09:38:03+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
一時『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4072352179/250-1012638-3178603?ie=UTF8&tag=jukugo08-22&linkCode=xm2&camp=247&creativeASIN=4072352179" target="_blank">話を聞かない男、地図が読めない女―男脳・女脳が「謎」を解く </a>』という本が、ブームになり、地図が大好きな私は、「そんなことない！」ってちょっぴり反論したい部分もありますが、確かに男性と女性では思考回路や感じ方が違いますよね～！<br /><br />もちろん、それは日本人に限った訳でなく、さっきの本の著者がガイジンさんであるように、世界共通のようです。<br /><br />そんなことがまた新聞に載っていたので、ご紹介しますね。<br /><br />男性の方、女性を知るためにも心して読んでくださいよ～！<br /><br />ある夫婦の会話。<br />妻が夫に、その日に体験したトラブルについて話したとします。<br /><br />それを効いた夫は、<br /><br />"Well, what you should done is A"<br /><br />と、彼女の何が間違っていたか、どうすればよかったのかをアドバイスしたのですが、妻は怒って、夫婦げんかになってしまいました。<br /><br />男性の方、何故、妻が怒ったかわかりますか？？？<br /><br />実は、妻（女性）は、自分のトラブルについての分析や、解決策を聞きたかったわけではなく、ただ「それはかわいそうに、大変だったね」と、自分の気持ちに共感し、同情して欲しかっただけなんです。<br /><br />なのに、妻（女性）の期待とは全く逆に、論理的な分析やアドバイスは、妻（女性）が責められている様な気になってしまったのです。<br /><br />夫（男性）にとったら、トラブルを相談されたからには、事態を好転させるために何か自分が力にならなくては、と考え、客観的な意見を述べ、問題の解決に協力してあげようとしたんですよね。<br /><br />だから、責めるつもりもなく、妻（女性）のこんな反応は心外。<br /><br />けんかになっちゃいますね～！<br /><br />う～ん、違うから魅かれ合うんだけど・・・<br /><br />お互いを理解しあう努力って、やっぱり必要ですね♪<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/62397408.html">
<link>http://xn--48sq91bw0nj3cz2m.seesaa.net/article/62397408.html</link>
<title>イギリスで働くには、英語が話せないとダメに！</title>
<description>わ~、大変なことになりましたよ~！&amp;#63897;イギリスで働こうと思ったら、ＩＥＬＴＳのレベル５・５程度が必要になるんですって！これは、TOEICに換算すると、６５０~７００点&amp;#63911;ワーキングホリデーで行く時も、きっと必要とされるんじゃないかな？だって、学生以外ってなってるから・・・英政府 外国人就労者に「英検」 ＥＵ域外対象 在留邦人“悲鳴”10月25日8時2分配信 産経新聞 【ロンドン＝木村正人】英政府が来年から、欧州連合（ＥＵ）域外からの就労申請者に対し、一...</description>
<dc:subject>英政府 外国人就労者に「英検」</dc:subject>
<dc:creator>血液型英語学習法</dc:creator>
<dc:date>2007-10-25T19:41:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
わ～、大変なことになりましたよ～！&#63897;<br /><br />イギリスで働こうと思ったら、ＩＥＬＴＳのレベル５・５程度が必要になるんですって！<br /><br />これは、<span style="color:#FF00CB;">TOEICに換算すると、６５０～７００点</span>&#63911;<br /><br />ワーキングホリデーで行く時も、きっと必要とされるんじゃないかな？<br /><br />だって、学生以外ってなってるから・・・<br /><br /><br />英政府　外国人就労者に「英検」　ＥＵ域外対象　在留邦人“悲鳴”<br /><br />10月25日8時2分配信 産経新聞<br /><br />　【ロンドン＝木村正人】英政府が来年から、欧州連合（ＥＵ）域外からの就労申請者に対し、一律に「英語検定」を実施することになった。英語力で外国人労働者をふるいにかけることで、就労者の流入に歯止めをかけ英国人労働者の雇用枠を確保する狙いがある。しかし、英語が苦手な日本人からは“悲鳴”もあがるなど波紋を呼んでいる。<br /><br />　英内務省は５日、在英日本大使館で開いたセミナーで、来年から導入される入国審査について説明した。それによると、学生などは除き、すべての就労申請者に対し英国の義務教育終了資格に相当する英語力を求める。<br /><br />　具体的には、英語検定の一つである英語能力認定テスト（ＩＥＬＴＳ）で、レベル５・５程度の得点が課せられる。これは日本の英検２級、国際コミュニケーション英語能力テスト「ＴＯＥＩＣ」の６５０～７００点に相当するレベルだ。<br /><br />　ＥＵが２５カ国に拡大した２００４年以降、英国にはポーランドからの約１００万人をはじめＥＵ加盟国から労働者が大量に流入。英国には３０００万人超分の雇用枠しかないため、外国人労働者の数をできるだけ絞る必要があると、英政府は説明している。<br /><br />　英国の在留邦人は約６万人。このうち１万数千人が滞在労働許可証を取得しているが、こうした外国人就労者についても更新時に英検が課せられる可能性もあるという。日本人駐在員の間からは<span style="color:#FF00CB;">「スシ職人に英語検定にパスしてもらわないと、日本らしい日本食がロンドンで食べられなくなる」という悲鳴も。</span><br /><br /><a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20071025-00000074-san-int" target="_blank">http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20071025-00000074-san-int</a><br /><br />現地で働きながら、英語を身につけようってことができなくなる～。<br /><br />厳しい～！　&#63896;<br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
